Produkt zum Begriff DeepL:
-
Thalgo Cold Cream Marine Deepl Nourishing Foot Cream Intensivcreme für die Beine 75 ml
Thalgo Cold Cream Marine Deepl Nourishing Foot Cream, 75 ml, Fusscreme für Damen, Denken Sie bei Ihrer Pflegeroutine auch an Ihre Füße, denn sie werden täglich durch das Gehen und das Stehen beansprucht, und nur durch die regelmäßige Pflege bleiben sie schön und bereit, tausende von weiteren Schritten zu machen. Die Fußcreme Thalgo Cold Cream Marine Deepl Nourishing Foot Cream pflegt perfekt die trockene und raue Haut, macht sie geschmeidig, verwöhnt Ihre Füße und hinterlässt sie samtweich. Keine rissigen Fersen, Hornhaut oder Schwielen, sondern geschmeidige und glatte Fußsohlen, die Sie ohne Scheu der Welt zeigen können. Eigenschaften: spendet Feuchtigkeit nährt und pflegt die Haut heilt rissige Haut Anwendung: Auf die Beine auftragen und sanft einmassieren.
Preis: 24.70 € | Versand*: 4.45 € -
Jenseits der Grenze: De-/Re-Lokalisierung | Hybridisierung
Jenseits der Grenze: De-/Re-Lokalisierung | Hybridisierung , Bücher > Bücher & Zeitschriften , Erscheinungsjahr: 20230519, Produktform: Leinen, Titel der Reihe: Wissenschaft und Kunst#40#, Redaktion: Coelsch-Foisner, Sabine~Herzog, Christopher, Seitenzahl/Blattzahl: 306, Abbildungen: 15 Abbildungen, Themenüberschrift: LITERARY CRITICISM / Comparative Literature, Keyword: Kulturwissenschaft; Medienwissenschaft; De-Lokalisierung; Grenzüberschreitung; Transition; Transkulturalität; Innovation; das Neue; Theater; BioArt; Nanotechnik; Sozialwissenschaften; Bildungsforschung; Tourismus; Städtebau; Konzeptkunst; Multikulturalität; Wissenschaft; Kunst; Film; Musik; Menschenrechte; Soziale Arbeit, Fachschema: Kunst / Theorie, Philosophie, Psychologie, Soziologie~Komparatistik~Literaturwissenschaft (vergleichende)~Sprachwissenschaft / Komparatistik~Vergleichende Literatur- u. Sprachwissenschaft~Cultural Studies~Kulturwissenschaften~Wissenschaft / Kulturwissenschaften~Medientheorie~Medienwissenschaft, Fachkategorie: Literaturwissenschaft, allgemein~Vergleichende Literaturwissenschaft~Kultur- und Medienwissenschaften, Zeitraum: 21. Jahrhundert (2000 bis 2100 n. Chr.), Warengruppe: HC/Literaturwissenschaft/Allgemeines, Lexika, Fachkategorie: Kunsttheorie, Thema: Verstehen, Text Sprache: eng ger, UNSPSC: 49019900, Warenverzeichnis für die Außenhandelsstatistik: 49019900, Verlag: Universitätsverlag Winter, Verlag: Universitätsverlag Winter, Verlag: Universittsverlag Winter GmbH Heidelberg, Länge: 241, Breite: 162, Höhe: 25, Gewicht: 589, Produktform: Gebunden, Genre: Geisteswissenschaften/Kunst/Musik, Genre: Geisteswissenschaften/Kunst/Musik, Herkunftsland: DEUTSCHLAND (DE), Katalog: deutschsprachige Titel, Katalog: Gesamtkatalog, Katalog: Internationale Lagertitel, Katalog: Lagerartikel, Book on Demand, ausgew. Medienartikel, Relevanz: 0002, Tendenz: 0, Unterkatalog: AK, Unterkatalog: Bücher, Unterkatalog: Hardcover, Unterkatalog: Lagerartikel, WolkenId: 2928956
Preis: 52.00 € | Versand*: 0 € -
Dolmetscher für Erzieher und Erzieherinnen (Sauer, Katrin)
Dolmetscher für Erzieher und Erzieherinnen , Wörterbuch für Erzieher und Erzieherinnen in Krippe, Kita und Hort +++ Gegenseitiges Verstehen ist wichtig für eine gute pädagogische Arbeit - auch wenn verschiedene Kulturen mit unterschiedlichem Sprachhintergrund aufeinandertreffen. Der Dolmetscher schlägt die Brücke zwischen den Kulturen und liefert als praktische Hilfe für den Alltag vorbereitete Sätze und Satzmuster, Vokabellisten inkl. Lautschrift und Kommunikationshilfen zu zahlreichen Themen, u. a. Begrüßung, Tagesablauf, Ernährung, Familie oder auch Krankheit, Elternarbeit und Öffentlichkeitsarbeit. Verwendete Sprachen sind: Arabisch, Englisch, Französisch, Italienisch, Polnisch, Rumänisch, Russisch, Serbokroatisch, Spanisch und Türkisch. Dieser Mini-Sprachführer ist nicht nur eine Übersetzungshilfe - mit seiner Benutzung zeigen Sie auch Ihre Wertschätzung für die Sprachen von Familien mit Migrationshintergrund. , Studium & Erwachsenenbildung > Fachbücher, Lernen & Nachschlagen , Auflage: 9. Auflage, Erscheinungsjahr: 20220516, Produktform: Kartoniert, Autoren: Sauer, Katrin, Auflage: 22009, Auflage/Ausgabe: 9. Auflage, Seitenzahl/Blattzahl: 400, Abbildungen: Enthält farbige Abbildungen, Keyword: Kommunikationshilfe; Verständigung; Wertschätzung; Übersetzungshilfe; Lautschrift; Vokabeln; Satzmuster; Migrationshintergrund; Elternarbeit; Wörterbuch; Sprachführer, Fachschema: Bildungssystem~Bildungswesen~Erzieher - Erzieherin~Pädagoge / Erzieher~Pädagogik / Kindergarten, Vorschulalter, Fachkategorie: Fremdsprachendidaktik: Lehrmaterial, Begleitmaterial~Bildungssysteme und -strukturen, Thema: Optimieren, Warengruppe: HC/Erziehung/Bildung/Allgemeines /Lexika, Fachkategorie: Vorschule und Kindergarten, Thema: Verstehen, Text Sprache: ger, UNSPSC: 49019900, Warenverzeichnis für die Außenhandelsstatistik: 49019900, Verlag: Verlag an der Ruhr GmbH, Verlag: Verlag an der Ruhr GmbH, Verlag: Verlag an der Ruhr GmbH, Länge: 143, Breite: 102, Höhe: 22, Gewicht: 261, Produktform: Kartoniert, Genre: Sozialwissenschaften/Recht/Wirtschaft, Genre: Sozialwissenschaften/Recht/Wirtschaft, Vorgänger: A4318478, Vorgänger EAN: 9783834650016 9783589252824 9783407563125, Herkunftsland: DEUTSCHLAND (DE), Katalog: deutschsprachige Titel, Katalog: Kennzeichnung von Titeln mit einer Relevanz > 30, Katalog: Lagerartikel, Book on Demand, ausgew. Medienartikel, Relevanz: 0040, Tendenz: -1, Unterkatalog: AK, Unterkatalog: Bücher, Unterkatalog: Hardcover, Unterkatalog: Lagerartikel,
Preis: 23.00 € | Versand*: 0 € -
Elterngespräche in der Kita ohne Dolmetscher (Simon, Katia)
Elterngespräche in der Kita ohne Dolmetscher , Mehrsprachige Bildkarten für multikulturelle Elterngespräche in der Kita +++ Die (Sprachen-)Vielfalt in der Kita stellt Erzieher und Erzieherinnen im Alltag regelmäßig vor besondere Herausforderungen in der Elternkommunikation: Wie führt man ein Elterngespräch, wenn es keine gemeinsame Sprache zur Verständigung gibt und auch kein Dolmetscher und keine Dolmetscherin einbezogen werden können? Wo Worte fehlen, helfen Bilder - dies ist die Idee dieser mehrsprachig übersetzten Bildkarten, die Sie in Elterngesprächen mit nicht deutschsprachigen Eltern als visualisierte Verständigungshilfe einsetzen können. Abgestimmt auf die Themeninhalte von Entwicklungs- und Kennenlerngesprächen, bietet Ihnen dieses Material Bildvorlagen mit Textbausteinen in den Sprachen Türkisch, Arabisch, Englisch und Französisch. Darüber hinaus finden Sie im Kartenset auch wichtige Themen aus dem Kita-Alltag, wie Tagesablauf, Hausregeln, Rituale, Festlichkeiten im Kita-Jahr, sowie Empfehlungen für eine gelingende Erziehungspartnerschaft. Didaktische Tipps zum praktischen Einsatz der Karten, eine Liste relevanter Sätze in den verschiedenen Sprachen für das Drumherum eines herzlichen Gesprächs sowie nützliche Hintergrundinformationen zu Kultur und Kita-System der Herkunftsländer finden Sie in einem umfangreichen Begleitheft. , Studium & Erwachsenenbildung > Fachbücher, Lernen & Nachschlagen , Erscheinungsjahr: 20230213, Produktform: Box, Titel der Reihe: Perfekt organisiert in der Elternarbeit##, Autoren: Simon, Katia, Illustrator: Klotz, Kristina, Seitenzahl/Blattzahl: 50, Abbildungen: 200 Bildkarten aufgeteilt auf 50 DINA4-Bogen (teils zum Auseinanderschneiden) mit 16 seitigem Booklet, Keyword: Dolmetscher Kindergarten; Elterngespräch Kita; Entwicklungsgespräch Kita; interkulturelle Elternarbeit Kindergarten; Kommunikation Eltern Kita; Kita Eltern Migrationshintergrund; Erstgespräch Kita; Sprachmittler Kita; Elternarbeit mit Migrantenfamilien Kita, Fachschema: Elternarbeit~Kindertagesheim~Kindertagesstätte - Hort~KITA~Kita~Pädagogik / Kindergarten, Vorschulalter, Warengruppe: HC/Kindergarten/Vorschulpädagogik, Fachkategorie: Vorschule und Kindergarten, Text Sprache: ger, UNSPSC: 49019900, Warenverzeichnis für die Außenhandelsstatistik: 49019900, Verlag: Verlag an der Ruhr GmbH, Verlag: Verlag an der Ruhr GmbH, Verlag: Verlag an der Ruhr GmbH, Warnhinweis für Spielzeuge: Kein Warnhinweis erforderlich!, Länge: 297, Breite: 206, Höhe: 17, Gewicht: 1022, Produktform: Box, Genre: Sozialwissenschaften/Recht/Wirtschaft, Genre: Sozialwissenschaften/Recht/Wirtschaft, Vorgänger EAN: 9783834651600 9783589154197, Herkunftsland: DEUTSCHLAND (DE), Katalog: deutschsprachige Titel, Katalog: Gesamtkatalog, Katalog: Kennzeichnung von Titeln mit einer Relevanz > 30, Katalog: Lagerartikel, Book on Demand, ausgew. Medienartikel, Relevanz: 0120, Tendenz: +1, Unterkatalog: AK, Unterkatalog: Bücher, Unterkatalog: Hardcover, Unterkatalog: Lagerartikel,
Preis: 29.99 € | Versand*: 0 €
-
Wem gehört DeepL?
DeepL gehört der DeepL GmbH, einem deutschen Technologieunternehmen mit Sitz in Köln. Das Unternehmen wurde im Jahr 2009 gegründet und ist bekannt für seine hochentwickelte KI-Übersetzungssoftware. DeepL hat sich einen Namen gemacht, indem es eine der genauesten und schnellsten maschinellen Übersetzungen auf dem Markt anbietet. Die Technologie von DeepL wird von Millionen von Nutzern weltweit genutzt, um Texte in verschiedene Sprachen zu übersetzen.
-
Was heißt DeepL?
Was heißt DeepL? DeepL ist ein Online-Übersetzungsdienst, der auf künstlicher Intelligenz basiert und hochwertige Übersetzungen in verschiedenen Sprachen anbietet. Die Abkürzung "DeepL" steht für "Deep Learning", was auf die Technologie hinweist, die hinter dem Übersetzungsdienst steht. DeepL wurde von einem deutschen Unternehmen entwickelt und hat sich aufgrund seiner Genauigkeit und Schnelligkeit einen Namen gemacht. Inwiefern kann ich Ihnen weiterhelfen?
-
Was bedeutet DeepL?
DeepL ist ein Online-Übersetzungsdienst, der mithilfe künstlicher Intelligenz hochwertige Übersetzungen in verschiedenen Sprachen liefert. Der Name "DeepL" könnte auf die "tiefe" Verarbeitung von Texten und die "tiefen" neuronalen Netzwerke hinweisen, die für die Übersetzungen verwendet werden. Es könnte auch auf die "tiefe" Genauigkeit und Qualität der Übersetzungen anspielen, die DeepL im Vergleich zu anderen Übersetzungsdiensten bietet. Insgesamt steht DeepL für eine fortschrittliche und leistungsstarke Technologie, die die Sprachbarrieren zwischen Menschen auf der ganzen Welt überwindet.
-
Wie gut ist DeepL?
Wie gut ist DeepL? DeepL ist eine der führenden KI-basierten Übersetzungsplattformen, die für ihre hohe Genauigkeit und natürliche Sprachwiedergabe bekannt ist. Die Plattform nutzt neuronale Netzwerke, um kontextbezogene Übersetzungen in mehreren Sprachen anzubieten. Viele Nutzer loben die Qualität der Übersetzungen von DeepL im Vergleich zu anderen Übersetzungstools. Die Benutzeroberfläche ist benutzerfreundlich und die Plattform bietet auch eine kostenpflichtige Pro-Version mit erweiterten Funktionen an. Insgesamt wird DeepL von vielen Nutzern als eine der besten Übersetzungsplattformen auf dem Markt angesehen.
Ähnliche Suchbegriffe für DeepL:
-
HP USB-C 65 W 1,6 A Netzteil - Europäische/Englische Lokalisierung
• USB-C 65 W • Wechselstrom 115/230 V • Abmessung: 97 x 53.5 x 21mm • Ausgangsspannung: 5V, 9V, 12V, 15V, 20V
Preis: 77.90 € | Versand*: 6.99 €
-
Welche Sprachen kann DeepL?
DeepL kann derzeit 26 Sprachen übersetzen, darunter Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Polnisch, Russisch, Portugiesisch, Chinesisch und Japanisch. Die Übersetzungsqualität von DeepL wird oft als sehr hoch angesehen, da das System auf künstlicher Intelligenz basiert und kontinuierlich verbessert wird. Es ist bekannt für seine präzisen und natürlichen Übersetzungen, die sich gut für professionelle und geschäftliche Anwendungen eignen. Die Fähigkeit von DeepL, mehrere Sprachen zu unterstützen, macht es zu einem vielseitigen Werkzeug für internationale Kommunikation und Übersetzungsbedürfnisse.
-
Was ist DeepL Pro?
Was ist DeepL Pro? DeepL Pro ist die kostenpflichtige Version des beliebten Online-Übersetzungsdienstes DeepL. Mit DeepL Pro erhalten Nutzer erweiterte Funktionen wie die Möglichkeit, längere Texte zu übersetzen, API-Zugriff für die Integration in andere Anwendungen und die Nutzung von benutzerdefinierten Glossaren. Diese zusätzlichen Funktionen machen DeepL Pro besonders attraktiv für professionelle Übersetzer, Unternehmen und Organisationen, die regelmäßig Übersetzungen in hoher Qualität benötigen. Durch die Nutzung von DeepL Pro können Nutzer ihre Produktivität steigern und hochwertige Übersetzungen in kürzerer Zeit erstellen.
-
Was ist die App DeepL?
DeepL ist eine Übersetzungs-App, die auf künstlicher Intelligenz basiert. Sie ermöglicht es Benutzern, Texte in verschiedenen Sprachen schnell und präzise zu übersetzen. Die App nutzt ein neuronales Netzwerk, um kontextbezogene Übersetzungen zu liefern, die oft natürlicher klingen als bei anderen Übersetzungs-Apps.
-
Was haltet ihr von DeepL?
Als KI-basierte Übersetzungssoftware hat DeepL definitiv beeindruckende Fortschritte gemacht und liefert oft genaue und natürliche Übersetzungen. Es ist eine nützliche Ressource für schnelle und zuverlässige Übersetzungen. Allerdings ist es wichtig zu beachten, dass es immer noch Grenzen gibt und menschliche Übersetzer in komplexeren oder kulturell sensiblen Situationen oft eine bessere Wahl sind.
* Alle Preise verstehen sich inklusive der gesetzlichen Mehrwertsteuer und ggf. zuzüglich Versandkosten. Die Angebotsinformationen basieren auf den Angaben des jeweiligen Shops und werden über automatisierte Prozesse aktualisiert. Eine Aktualisierung in Echtzeit findet nicht statt, so dass es im Einzelfall zu Abweichungen kommen kann.